lunes, 6 de febrero de 2017

~以上(は)・~からには・~上は

Puesto que, ya que, como, porque…

ナ形+である・+である・普通形・イ形           からには・以上(いじょう)
辞書形・た形+ (うえ)

Entramos en el intrincando mundo de las conjunciones causales, en esta entrada trataremos sobre以上は・からには・上は.  El significado de estas conjunciones viene limitado por la frase que precede a la cláusula que contiene la conjunción. Digamos que el significado viene a ser:
Porque…, es normal que/quiero que hagas X/tengo la intención de. El hablante expresa su intención, juicio o deseo, porque “como todo el mundo sabe” ese hecho es de conocimiento general.

Vamos a verlo con unos ejemplos.
Ahora estamos estudiando japonés, nadie dijo que fuera fácil, y muchas veces no llegamos a entender del todo los conceptos y nos pasa por la cabeza abandonar, pero como hemos empezado hasta que no lo dominemos no podemos cejar en nuestro empeño.

日本語(にほんご)勉強(べんきょう)始めた以上(いじょう)(あきら)めてはいけませんよ!
¡Puesto que he empezado a estudiar japonés, no puedo darme por vencido!

Queremos subir al monte Fuji para ver el amanecer, hemos oído que hasta los viejecitos lo suben así que podemos pensar que no será tan difícil. Pero en mitad del camino nos damos cuenta de la realidad.  ¡Es más duro de lo que decían! Sin embargo, estás a la mitad del camino y darte la vuelta no es una opción.

富士山(ふじさん)半分(はんぶん)まで(のぼ)った以上(いじょう)は、ご来光(らいこう)()るまでに頑張(がんば)るつもりです。
Ya que he subido hasta la mitad del monte Fuji, hasta que no vea el amanecer no voy a parar.

Somos un poco cabezotas y no dejamos que nos ayuden con algo. Hemos dicho que podíamos hacerlo solo, pero…

自分一人(じぶんひとり)でやると()ったからには、最後(さいご)まで一人(ひとり)でやるよりほかない。
Como he dicho que lo hacía yo solo, no me queda otra que acabarlo solo.



(上は) tiene un matiz más formal que expresa que no hay manera de salir de esa situación y se utiliza con mayor frecuencia en textos escritos.