~ずにはすまない・~ないではすまない
V + forma negativa (ずに・ないで) + はすまない
Significado: No es posible
no hacer X / hay que hacer X de todas las maneras / no se puede perdonar no
hacer X
(〜ないでは許されない / 必ず〜しなければならない)
Se utiliza cuando se quiere expresar «se debe hacer algo» teniendo
en cuenta la situación o la conciencia social.
Esta expresión es muy similar a ~ずにはおかい. La diferencia es que con ~ずにはすまないexpresamos que se debe algo porque es
de sentido común, todo el mundo lo sabe, no se puede consentir y podría decirse
que hasta es imperdonable no hacerlo.
Pone más énfasis en los sentimientos. Por el contrario, con ~ずにはおかい, se pone más énfasis en la intención,
conlleva una voluntad propia y no nos quedaríamos tranquilos si no lo hacemos.
·
Situación 1:
Tenemos la boda de un amigo y estamos dudando si asistir o no. Es
un amigo de toda la vida, si no vamos sería un problema, ¿verdad? Así que no ir sería algo imperdonable.
友人の結婚式だから、出席せずにすまないだろう。
No me podría perdonar
faltar a la boda de mi amigo.
· Situación 2:
Por cualquier motivo, nuestra actitud está siendo un poco brusca y
hemos causado muchos problemas a nuestra pareja. Nos sentimos mal y queremos
arreglar las cosas, así que lo normal sería disculparse.
この頃の乱暴な態度で迷惑ばかりをかけて、彼氏に謝らなにではすまない。
Tengo que
pedir perdón a mi novio por mi actitud crispada de estos días y por habérselo
hecho pasar muy mal.
Notas:
1.
La consecuencia
no puede contener una expresión de voluntad, orden o expresión negativa.
2.
Se suele usar en
textos escritos formales.
3.
Únicamente se
puede utilizar con eventos que han sucedido en el pasado.
Comentarios
Publicar un comentario